能亲眼看到托尔夫人现在脸上的表情可真是太妙了。我不由得暗自赞叹良好的教养加上社会习俗的强大威力,这两者的结合能够最终战胜一个女人的天性。她的脸上先是错愕,然后是掩饰不住的沮丧,但很快就换成了一副和蔼可亲、表示欢迎的表情。但她显然不知该说什么才好。吉尔伯特自然会有点儿尴尬,而我也在挖空心思地想说点儿什么,好不至于笑出声来。只有福勒夫人自己镇定自若。
“我知道你会喜欢他的,玛莉安。没有谁比他更能享受美食了。”她转向那个年轻人,“玛莉安家的美食可是很有名的呢。”
“我知道的。”他面露喜色地说。
托尔夫人匆匆说了句什么,我们就往楼下走去。这次晚宴可以说是一场精巧的喜剧,让我久久难以忘却。托尔夫人不知道这两个人到底是在拿她开玩笑,还是简巧妙地隐瞒了她新郎的年龄,想要看她的洋相。可简从来就不是一个爱开玩笑的人,她也不可能干出这恶作剧似的事情来。托尔夫人既感到吃惊又感到气恼和困惑。但她还是恢复了镇静。无论如何她不能忘记自己是一个完美的女主人,她的责任就是要把晚宴进行下去。尽管她说话依然很欢快,但我不知道吉尔伯特·纳皮尔注意到没有,她虽然表面上显得热情和友好,但她瞅他的眼神却是冷冰冰的,明显带有敌意。她在仔细地审视他。她在寻求窥探他内心秘密的方法。我能看出来,她现在是真的生气了。尽管她脸上涂了脂粉,我还是发现她由于气恼而涨红