注 释
①谢公:东晋宰相谢安,他最偏爱侄女谢道韫。②黔娄:春秋时齐国贫士,他的妻子也很贤惠。这里元稹借以自喻。百事乖:事事都不顺,比喻家中很贫穷。③荩箧:竹或草编的箱子。④泥:央求。沽:买。⑤藿:豆叶,嫩时可食。⑥奠:祭奠,设酒食而祭。营斋:超度亡灵。
诗 解
你像东晋宰相谢安最宠爱的侄女谢道韫,我像战国时齐国的贫士黔娄,你屈身下嫁于我,生活贫困,任何事都不顺遂。看到我没有可替换的衣服,就翻箱倒柜去搜寻;我身边没钱,央求死缠你买酒,你就拔下头上金钗去换钱。平常家里只能用豆叶之类的野菜充饥,你却吃得很香甜;没有柴烧,你便靠老槐树飘落的枯叶以作薪炊。而今我虽然享受厚俸,却再也不能与你一道共享荣华富贵,只能用祭奠与延请僧道超度亡灵的办法来寄托自己的情思。
诗 评
四句极写“百事乖”(首四句下)。以反映收,语意沉痛(末二句下)。
——清·毛张健《唐体余编》
其 二
昔日戏言身后意①,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽②,针线犹存未忍开。