◎注释
①学,此处指设在京城的最高学府。
②颜、原,颜指颜回,原指原宪,均为孔子的弟子。
③去人,指与别人的差距。有间,有距离。间,指距离。
④子贡,即端木赐,孔子的弟子。曾在鲁国做官,家累千金。
⑤“何至”句,孔门弟子中,原宪生活贫困,住处以破瓮为窗,故石崇有此一说。瓮牖(yǒu),用破瓮做窗,喻指贫苦。
◎译文
石崇常常和王敦进学校游览,看见颜回、原宪的画像,石崇叹息道:“如果我能和他们一样,同拜在孔子门下,那和这些人会有什么差别呢!”王敦说:“其他的人怎么样我不知道,我看子贡和你比较像。”石崇很严肃地说:“读书人应当是生活舒适,名位安稳,怎么能拿贫苦人来当话题谈论呢!”
(11)彭城王有快牛,至爱惜之。王太尉与射,赌得之。彭城王曰:“君欲自乘,则不论。若欲啖者,当以二十肥者代之。既不废啖,又存所爱。”王遂杀啖。
◎译文
彭城王司马权有一头牛,跑得很快,对它很是爱惜。有一次,太尉王衍和他赌射箭,把牛赢去了。彭城王说:“如果您想要用来驾车,我就不说什么了。如果想杀来吃,我可以用二十头肥牛来交换。这样既不妨碍您吃,又能保存我的爱牛。”王衍不听,还是把牛杀掉吃了。